﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:blogChannel="https://articleseen.com/rss/rssauthor.aspx?auth=rajiv ranjan"><channel><title>Rajiv Ranjan Articles from ArticleSeen.com</title><link>https://articleseen.com/rss/rssauthor.aspx?auth=rajiv ranjan</link><description>ArticleSeen.com - Submit your quality article for maximum exposure</description><copyright>Copyright 2009 ArticleSeen</copyright><item><title>Translator: A Puppet or Einstein!</title><link>https://articleseen.com/Article_translator-a-puppet-or-einstein_14694.aspx</link><description>Is a translator a puppet or an einstein? As a translator do you want to be counted as a person who solely follows the glossary and terminology and give damn about the other things and make the translation dreadfully prosaic or we want to be simply like Shakespeare, The Master of Words!
</description><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 04:08:06 GMT</pubDate></item><item><title>Importance of Reputation for Freelance Translators</title><link>https://articleseen.com/Article_importance-of-reputation-for-freelance-translators_14693.aspx</link><description>Your personal reputation is one of the most valuable things that we will own regardless of where we are of what we do. It is something that is with you always, affects parts of your daily life and is very difficult to change.
</description><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 04:07:32 GMT</pubDate></item><item><title>Meaning of Translation</title><link>https://articleseen.com/Article_meaning-of-translation_14692.aspx</link><description>Translation is, above all, an activity that aims at conveying meaning or meanings of a given-linguistic discourse from one language to another, rather than the words or grammatical structures of the original.
</description><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 04:06:50 GMT</pubDate></item><item><title>Role and status of Translators and Interpreters</title><link>https://articleseen.com/Article_role-and-status-of-translators-and-interpreters_14691.aspx</link><description>In the colonial context, we find translators and interpreters, but particularly interpreters taking on an amazing range of responsibilities which go far beyond linguistic mediation. Interpreters in the colonial context acted as guides, explorers, brokers, diplomats, ambassadors and advisers on Indian or local affairs; that is why they were sometimes branded as traitors, because they were indispensable to the colonial authorities.</description><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 04:06:20 GMT</pubDate></item><item><title>Subtitling: A Real Art...</title><link>https://articleseen.com/Article_subtitling-a-real-art_14689.aspx</link><description>When we talk about what subtitling is, we can say in simple words that it is a printed translation. Which surely is true, but what if we take it as an art. You’ll not agree with me on the first place. When given some deep thoughts to it, nobody can deny the importance and skills required to be a subtitler.
</description><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 04:05:32 GMT</pubDate></item><item><title>Tips for Translation</title><link>https://articleseen.com/Article_tips-for-translation_14688.aspx</link><description>There is no need to explain what translation means in our everyday non-professional understanding. It is a process when a text – be it oral or written - created in one language is transferred into another language. But translation has never been just a word for word substitution – it is a difficult and creative process that requires real professionals with a wide experience in translation industry.</description><pubDate>Fri, 26 Mar 2010 04:04:56 GMT</pubDate></item><item><title>Hindi, the second most spoken language</title><link>https://articleseen.com/Article_hindi-the-second-most-spoken-language_9169.aspx</link><description>Hindi is the second most spoken language in the world, after Chinese. About 500 million people speak Hindi, in India and abroad, and the total number of people who can understand the language may be 800 million.
</description><pubDate>Thu, 21 Jan 2010 00:14:08 GMT</pubDate></item></channel></rss>